![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Gavro Kujundžić, harmonikaš i kompozitor
Slušajte emisiju Umetnost života od 8.3.2009. godine ...ili pročitajte celokupan transkript emisije
Predstavljamo vam harmonikaša, kompozitora i tekstopisca iz Orahovca Gavru Kujundzića. Gavro Kujundzic autor je mnogih pesama o Metohiji, Velikoj Hoči i Orahovcu a već više od jedne decenije radi kao profesor muzičkog i mladim naraštajima prenosi svoje znanje i uči ih kako da pesmom lakše prebrode teško okruženje u kome žive i stvaraju. Gavro Kujundzić iz Orahovca rođen je 22.maja 1954. godine. Muzikom je počeo da se bavi od svoje 12-te godine iako su se njegovi roditelji ljutili zbog njegovog opredeljenja.
Godine 1979. Gavro je otišao na odsluženje vojnog roka u Sarajevo. Tih godina on je počeo da komponuje po uzoru na stare izvorne kosovske pesme. Ali je najpre iskomponovao jedan Valcer a potom i pesmu "Prizrenska noć" koja i danas živi. "U vojsci sam imao sreću da budem sa dobrim muzučarima, imali smo svoj orkestar u kome je bio,između ostalih, i sad pokojni Rajko Kojić iz Riblje čorbe,zatim jedan klavijaturista iz Zagreba. Sve su tu uglavnom bili zabavnjaci i ja sam tada napisao jednu pesmu malo pre Titove smrti. To je bilo vreme kada su nam non-stop držana ta predavanja kako se voli zemlja, kako da se sačuva to bratstvo i jedinstvo. I ja tada uspem da napišem pesmu "Jugoslavijo na Balkanu":
On kaže da se sa nostalgijom seća stare Jugoslavije jer nije bilo granica, a sada su upravo te granice prepreka za sve a njemu za muziku i stvaranje. Ipak kaže da mu je najviše žao što je od svega njemu ostao samo život u jednoj ulici u Orahovcu. "Ovo je najteži zatvor koji postoji na ovozemaljskoj kugli. Najteže nam bilo kad su ovde bili Holanđani prvih godinu dana. Meni su dve nedelje od ulaska KFOR-a kidnapovali zeta. I zato su mi pesme sada sasvim drugačije nego pre. Ja sam sada npr. u jednoj pesmi opisao Veliku Hoču jer sam hteo da se zahvalim Hoči tim 12 crkvama što su tu jer mislim da su nas one sačuvale kao i ova naša u Orahovcu pored koje živim u ovoj jednoj ulici. Imamo neku nevidljivu zaštitu i zato sam hteo na taj način toj Hoči da se zahvalim što je opstala ovde i kažem i sada da na svetoj zemlji "nikad nevere" znači da mislim da će Srbi uvek tu da opstanu, da ćemo pored svih ovih muka da izdržimo i da istrajemo i da opstanemo ovde na Kosovu".
"Tad smo već kao dobili konvoj da idemo do prvog grada bilo je teško, jer znate mi u kom god pravcu da krenemo do prvog Srbina treba nam 120 kilometara recimo do Gračanice, do Brezovice, do Mitrovice. Nikad ne mogu da zaboravim, bilo je zimsko vreme oni nas prvo okupe gore kod ambulante odakle i dan danas polazi taj kovoj, pretresu nas do gole kože pa nas utovare u kamion da bi nas odvezli do Velike Hoče, do one fabrike, da bi nas opet istovarili iz kamiona, ponovo pretresli i ubacivali jednog po jednog u taj autobus i onda bi nas pratili, dva tenka ispred dva pozadi i tako do Kosovske Mitrovice ili do Gračanice. To je jednostavno grozan osećaj, muka neka, znaš da si nemoćan nemožeš ništa pa trpiš u sebi to su strašne muke unutrašnje muke. Ja neznam kako smo mi ostali normalni i da li smo uopšte svi normalni ponekad kad se svega setim."
"Ja ulazim jednog jutra u školu, ulazim na čas i kako još nisam ni zapisao čas gledam i slušam tu decu koja prepričavaju šta se dešavalo tokom noći. Uplašena deca, njihova uplašena lica slušam kako pričaju kako im padale granate u dvorište, u te pomoćne zgrade pored kuće. Istog trena pomislio sam šta su ova jadna deca kome kriva i odmah sam počeo da pišem i sviram pesmu "Dečiji prkos":
Sve mogu , sve mogu ali jedno ne mogu Prethodni mali grad sa svojom sopstvenom Skupštinom, sudom i srednjom školom Orahovac je postao žicom ograđen, logor za Srbe. Od svih zaboravljen teško je opstao. Skoro svih.
Iako je sloboda orahovčana ograničena u krugu od 500 metara Gavro ne gubi nadu.
Oteli mi slobodu hteli bi i nadu Gavro kaže da ne moze da izdvoji ništa što bi izdvojilo kao najlepšu odliku Metohije. "Za mene je u Metohiji sve najlepše. Najpe što ta Metohija ima dušu. Neko je to video pa je tu napravio i najlepše manastire, imamo daleko najbolju klimu osećamo da nam nekad uz Beli Drim dolazi i ta sredozemna klima i zato je grožđe ovde tako slatko kad ga samo gledaš a kamoli kad ga probaš. Ovde kažu da nema šta ne uspeva, toliko je zemlja plodna i rodna. Imali smo a imam i danas ali mi je nažalost nedostupna njiva od 4 hektara u albanskom delu Orahovaca imali smo i plantažu vinograda i moj otac i deda su mi pričali da tu naopako poseješ nalice nikne. Ili jednom kad je jedan moj zet sa strane došao da nam pomogne u vreme berbe grođa i kada je video kako je to plodna zemlja i lep vinograd rekao je: u bre ovde na proleće ako ti slučajno ispadne dugme dođi slobodno u jesen da obučeš kaput. Toliko je plodna i zlatna ova Metohijska zemlja." On kaže da ima puno prepreka u njegovom radu i stvaranju. Pored neslobode, nemogućnosti izlaženja iz enklava dodatni problem predstavlja i podela ljudi po političkim partijama i u ovako maloj sredini kao što je Orahovac. Ipak njega rad sa decom odvlači od ružnih razmišljanja.
Radeći sa decom i sa grupom Božuri napisao je i iskomponovao himnu ovog dečijeg udruženja ali ipak pored nje najčešće na nastupima izvode pesmu koju je Gavro napisao i iskomponovao a to je pesma "Orahovcu bašto rajska":
Tamo gde najlepše sunce sija U casopisu Hvosno o Gavru Gujundziću zapisano je: Gavro Kujundzić je harmoniku počeo da svira od svoje 12-te godine. Učio je nižu muzičku školu odsek harmonika kod Aleksandra Grkovića. Posle osnovne upisao je srednju muzičku školu u Prizrenu. Posle muzičke škole profesionalno se bavio muzikom u orkestru Braća Karić. Prvu pesmu koju je snimio bila je "Jugoslavijo na Balkanu" koju je napisao u Sarajevu gde je bio vojnik. Kasnije je snimljena i pesma "Prizrenska noć" koju peva Ranko Šemić. Od 2000. radi kao nastavnik muzike u Orahovcu i Velikoj Hoči gde sa decom izvodi, pored kosovske izvorne pesme, i svoje pesme u kojima opisuje svoj kraj. Sa glumicom Ivanom Žigon osnovao je recitatorsko pevački hor "Kosovski božur" i sa njima su izvodili njegove pesme u Srbiji, Rusiji, Francuskoj i gde god su izvodili program pesme su doživele veliki uspeh. (S.Laimanović - časopis Hvosno) Srpska deca imaju pristup osnovnoj školi "Vuk Karadzić" i jednoj gimnaziji koja se nalazi u nenaseljenom predelu kosovskih Srba u Orahovcu gde Gavro radi od 2000. godine. "Sa ovom decom je jako lako raditi ili se bar meni tako čini.Već do petog razreda ja deci probudim sluh, jer deci mora da se budi sluh moraš da ih raspevavaš. Tako je jednom prilikom dok sam ih raspevavo nastala pesma "Najbolji razred". Kako bi ih najlakše naučio ja počnem da izgovaram njihova imena i kažem Uroše ti si ton DO, Ana ti si ton Mi i tako redom i počne pesma: Uroš, Jefta, Raša Đole, Aca Marko Ana, Leposava i Jelena deca raspevana itd..."
"Rusija je stvarno lepa zemlja. To je narod koji nas stvarno voli. Ne pričam ruski ali se odlično razumemo ja srpski oni ruski. I tako kad sednemo i pričamo o našoj situaciji odmah se vidi koliko nas taj narod voli jednostavno kažu mi smo braća ali politika je sasvim nešto drugo. Doći će dan kada ćemo moći i morati da vam pomognemo." Gavro nezna koliko je do sada pesama napisao i iskomponovao ali ima ih na desetine. Mnoge od njih zaživele su tek posle rata. "Kažem vam pre rata su mi pesme bile sasvim drugačije, veselije. Pisao sam i o boemima što sam i ja na neki način bio, voleo sam pesmu, društvo, piće. Tako je nastala i pesma "Boemska noć":
Divno veče mesec obasjan Srbi iz ovog kraja oskudevaju u telefonskim linijama, a postoje i pretnje da će i voda i struja takođe biti ukinute ili će početi naplata računa. Vreme za Srbe iz Orahovca se zaustavilo, postoji na desetine potpuno napuštenih srpskih kuća pa Gavro kaže da mu posebno pada teško odvojenost od svoje dece i nedostatak porodične harmonije. "Znači sad kad pričam moju priču što se te porodične veze tiče. One su se totalno raskidale posle rata: recimo ja osećam kad odem gore da moj sin Nemanja nije više onaj stari ali ne zato što je sazreo nego osećam da nema više te ljubavi. Isto to osećam i kad odem kod ćerke. Ta razdvojenost je učinila svoje. Ja pričam svoju priču a to je najverovatnije kod većine ljudi u Orahovcu. Najteže je dakle što su se raskidale te rodbinske veze čak i prijateljske jer se isto osećam i kad odem kod prijatelja, brata ili sestre. Neznam kako to da opišem ali sve mi se čini da je nestalo neke ljubavi. Mislim da nema one veze koja je nekada bila." Miholjdanske svečanosti, i konvoj koji dva puta sobraća do Mitrovice Srbima iz Orahovca i Velike Hoče jedini je kontakt sa ljudima van ovog kraja. Ipak Gavro Kujundzić, kao i mnogi orahovčani ne gube nadu da će jednoga dana raditi i stvarati u mnogo boljim uslovima kao i to da će deca ovoga kraja još dugo godina uzgajati hočansko vinogorje. Muzika i pesma Gavre Kujundzića u tome će im bez sumnje pomoći. Pošaljite svoj komentar, upišite se na blog "Klub stvaralaca" |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |






